King prawns / Königs Garnelen
Bruschettes with tomatoes (5pcs)
Dumplings stuffed with meat / Piroggen mit Fleischfüllung
Breaded cheese disc/ cranberry jam / Weichkäsering paniert/ Moosbeeren konfitüre
Cezar Salad/ grilled chicken breast/ roman salad/ parmesan/ cherry tomatoes/ anchoise based sauce/ croutons
Cezar Salat/ Gegrillte Hühnerbrust/ Römischer Salat/ Parmesankäse/ Cherrytomaten/ Soße auf Sardellenbasis/ Croutons
Greek Salad /lettuce/ feta cheese/ olives/ tomato/ pepper/ cucumber/ croutons
Griechischer Salat /Salat/ Fetakäse/ Oliven/ Tomate/ Paprika/ Gurke/ Croutons
Salad of the Chief de cousinne/ panko - coated chicken fillet/ roman salad/ lamb's lettuce/ arugula/ cherry tomatoes/ cucumber/ carrot/ fruit sauce
Küchenchef Salat/ Hühnerbrust in Panko/ Römischer Salat/ Feldsalat/ Rucola/ Cherrytomaten/ Gurke/ Karotte/ Fruchtsoße
Broth with noodles / Fleischbrühe mit Nudeln
Meat dumplings served in broth / Fleischklößchen in Bouillon
Beetroot soup with meat dumplings / Klare Rote-Rüben-Suppe mit Fleischklößchen
Beetroot soup with croquette / Klare Rote-Rüben-Suppe mit Kroketten
Beef roulade/ dumplings/ red cabbage salad / Rinderroulade/ Klöße/ Rotkohlsalat
Veal schnitzel in Viennese/ potatoe pudding/ salad to choose from / Kalbsschnitzel Wiener Art/ Kartoffelpudding/ Salat zur Auswahl
Pork chop coated with breadcrumbs/ potatoes/ boiled sour cabbage, browned with butter / Schweinskotelett, paniert/ Kartoffeln/ Geschmortes Sauerkraut mit Butter
Pork chop Swiss style/ chips/ mixed salads / Schweinskotelett mit Käsefüllung/ Pommes Frites/ Gemischter Rohkostsalat
Cutlet de Volaille/ chips/ mixed salads / Hühnerroulade, paniert, mit Butterfüllung/ Pommes Frites/ Gemischter Rohkostsalat
Chicken fillet coated with breadcrumbs/ potatoe puree/ fried beetroots / Hähnchenbrustfilet, paniert/ Kartoffelpüree/ geschmorte rote Rüben
Grilled chicken fillet/ potatoes/ boiled vegetables / Hühnchenbrustfillet vom Grill/ Kartoffeln/ gekochtes Gemüse
Grilled trout / Forelle vom Grill
Grilled salmon with light salad / Lachs vom Grill mit salat
Trout with vegetables en papillote / Forelle mit Gemüse en Papillote gebacken
Potato puree / Kartoffelpüree
Fried potatoes / Bratkartoffeln
Dumplings / Klöße
Chips / Pommes Frites
Boiled sour cabbage, browned with butter / Geschmortes Sauerkraut mit Butter
Fried beetroots / Geschmorte rote Rüben
Mixed salads / Gemischter Rohkostsalat
Carrots salad / Mohrrübensalat
Celery salad / Selerisalat
Red cabbage salad / Rotkohlsalat
White cabbage salad / Weisskohlsalat
sos mięsno - pomidorowy
sos szynkowo - śmietankowy
z kurczakiem w ziołach, suszonymi pomidorami i oliwkami
Zapiekane z serem i sosem mięsno-pomidorowym
z brokułami, szynką i sosem śmiet.- czosnkowym/ zapiekane z serem
z łososiem i sosem kurkowym
sos, ser
sos, ser, pieczarki, szynka
sos, ser, salami
sos, ser, salami, papryczka piri-piri
sos, ser, szynka, ananas
sos, ser, tuńczyk, pieczarki, kukurydza, cebula
sos, ser, szynka, salami, pieczarki, papryka, oliwki
pomarańczowy, grejpfrutowy
pepsi cola, 7up, mirinda, tonic
pomarańczowy, bananowy, jabłkowy, grejpfrutowy, pomidorowy
truskawkowy, bananowy, czekoladowy
Suma rachunku zawiera podatek VAT.
VAT included to the bill.
Die Mehrwertsteuer ist im Preis inbegriffen.
* * *
Minimalny czas przygotowania dania na zamówienie wynosi 20 minut.
The meals a la carte are served not faster than 20 minutes.
Die Zeit der Speisenvorbereitung dauert ca. 20 Minuten.
* * *
Uprzejmie prosimy o przekazywanie uwag dotyczących jakości potraw i obsługi bezpośrednio do kierownika Restauracji.
All the notices concerning the quality of dishes and service, please impart directly to the restaurants manager.
Wir bitten, Beschwerden bezüglich der Speisen direkt an den Restaurantleiter zu richten.
* * *
Cena nie obejmuje dodatku za obsługę. Dodatkowe wyrazy uznania są mile widziane.
The price do not include the service charge. Gratuities are at your discretion.
Die Preise beinhalten keine Zusätze für Bedienung. Zusätzliche Anerkennungsausdrücke werden gerne gesehen.